对话讲解:
- 要点学习
- 音频下载
at loose ends
关于该习语的来源说法不一,但是根据《现代英语词源词典》的解释,它来自马儿辛苦地干完活后被放开套索去牧场吃草的做法。总之,该习语比喻“无所适从,无所事事”或“悠闲的状态”。在美国习语中,该习语的表达方式一般是为at a loose end。例如:Come and see us if you are at a loose end.(闲着的时候来我们这儿坐坐。)但是在口语中,该习语也被引申为“心理没有着落”。
支持范例:
Eg.Many old people feel at loose ends after their retirement.
许多老年人在退休后心里面没有着落.
Eg.Since the girl left, he seems to be at loose ends.
自从姑娘离开后,他好像神魂不定。
Eg.Peter spent more than two years wandering about the country at loose ends.
两年多的时间,彼得在国内东游西荡,无所事事。